close

論文翻譯

(小心!這是價值千金 翻譯社

狀,立刻跑上前去對她說:

Be carefulThis is priceless.

 

It’s nothing but a worthless contract.

(那只不外是個沒價值的合同。)

在上述英文對白中,priceless一字值得注意。此字是當形容詞用,作invaluableinestimable解,中辭意思是「無價的」或「極貴重的」。

美國有部經典手刺叫Pillow Talk,中文譯成「枕邊細語」 翻譯社劇情開始不久,在一間古玩擺設室裡,有個上了年數 翻譯女人將一個14世紀 翻譯骨灰甕拿了下來 翻譯社在旁 翻譯中年漢子見

 

 

 

我常將priceless一字和worthless一字合起來記。一則是因為,兩者都以-less作為字尾。-less具有「無」或「不」的意涵。二則是因為,priceless一字跟worthless一字二者意思正好相反。worthless是作without worthof no use解,中辭意思是「不值錢的」或「沒價值的」。再來看以下例句:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯



以下內文出自: http://dusongtze.pixnet.net/blog/post/30738586-%e8%a8%98%e3%80%8c%e7%84%a1%e5%83%b9%e7%9a%84%e3%80%8有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 anthonmva3g 的頭像
    anthonmva3g

    ts4marciqp1b

    anthonmva3g 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()